Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はありがとうございました。おかげで助かりしました。 製品について顧客から質問がありました。 以下の質問についてお答えいただけますか。 ・Sシリーズ...
翻訳依頼文
先日はありがとうございました。おかげで助かりしました。
製品について顧客から質問がありました。
以下の質問についてお答えいただけますか。
・Sシリーズ、Fシリーズ、Qシリーズにおいて、
都市ガス 13a, 天然ガスなどは測定できますか。
また、Sシリーズのオーダーシートの"feature8. gas"の表において、
”Chlorine1、Digester gas1, 2”という表記が見られるが、これはどういう意味ですか。
製品について顧客から質問がありました。
以下の質問についてお答えいただけますか。
・Sシリーズ、Fシリーズ、Qシリーズにおいて、
都市ガス 13a, 天然ガスなどは測定できますか。
また、Sシリーズのオーダーシートの"feature8. gas"の表において、
”Chlorine1、Digester gas1, 2”という表記が見られるが、これはどういう意味ですか。
mame6
さんによる翻訳
Thank you for the other day. I really appreciate your help.
I got an inquiry from our customer.
Would you answer the following question?
Regarding S series, F series, and Q series
Can these series measure City gas, 13a, and natural gas?
Also, on the chart "feature8. gas" in the S series order sheet, it says ”Chlorine1、Digester gas1, 2.” What does it mean by that?
I got an inquiry from our customer.
Would you answer the following question?
Regarding S series, F series, and Q series
Can these series measure City gas, 13a, and natural gas?
Also, on the chart "feature8. gas" in the S series order sheet, it says ”Chlorine1、Digester gas1, 2.” What does it mean by that?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
mame6
Starter (High)