Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 状態は左ヘッドの先端の角に打痕とヘッドトップに薄く弦の擦り傷が見られ、その他は演奏に伴うスクラッチ傷、打痕等は有りますが割れ等の酷いダメージは有りません。...
翻訳依頼文
状態は左ヘッドの先端の角に打痕とヘッドトップに薄く弦の擦り傷が見られ、その他は演奏に伴うスクラッチ傷、打痕等は有りますが割れ等の酷いダメージは有りません。純粋なアコースティック・ギターでピックアップは付いていません。
transcontinents
さんによる翻訳
The condition is that corner of left head tip has a dent, head top has thin scrape of string. Other than that, there are scratches and dents caused by playing but there is no big damage like split etc. It's a pure acoustic guitar without pickup.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...