Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 裁判判決 我々はその申し立てを棄却する。取り上げられている問題は事実である。移送命令書を通しての上訴で、控訴裁判所の事実発見に対する見直しはしないものと...

翻訳依頼文
The Court's Ruling
We deny the petition. The issue raised is factual. In an appeal via certiorari, we may not review the findings of fact of the Court of Appeals.[11]
Nevertheless, it appears that the Bañez spouses were the original owners of the parcel of land and improvements located at 32 Sarangaya St., White Plains, Quezon City. On January 11, 1983, the Bañez spouses and petitioner Pineda executed an agreement to exchange real properties. However, the exchange did not materialize.
Petitioner Pineda’s “sale” of the property to petitioners Duque was not authorized by the real owners of the land, respondent Bañez.
margarita116 さんによる翻訳
裁判判決
我々はその申し立てを棄却する。取り上げられている問題は事実である。移送命令書を通しての上訴で、控訴裁判所の事実発見に対する見直しはしないものとする。(11)
しかしながら、Benez夫妻はQuezon市White Plains、32Sarangaya通りにある土地の一区画のもともとの所有者であり、改良者であった。1983年1月11日にBanez夫妻とPIneda申立人は不動産交換の契約を履行した。だが、その高官は実現しなかった。
申立人Pinedaから申立人Duque夫妻への土地の「売却」はその土地の本来の所有者である、答弁者Banez夫妻により許可されたものではなかった。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
620文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
margarita116 margarita116
Starter (High)
Hi, I'm Margarita. I have been teaching TOEIC , TOEFL and English conversatio...