Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 上場企業としての生活 ルール#1は「常に約束は低く、結果は過達すべし」 もし上場企業として高い約束をして結果が未達成となると、経営幹部が信頼を...
翻訳依頼文
Limit the time you spend on external-facing matters —
When you’re running a public company, you could spend much of your time meeting analysts and shareholders, so it’s best to set yourself some rules early on. Carve out certain times of the year for speaking to external people – at important moments such as quarterly and half-yearly statements – and decide that you will not see anyone outside of those few weeks.
When you’re running a public company, you could spend much of your time meeting analysts and shareholders, so it’s best to set yourself some rules early on. Carve out certain times of the year for speaking to external people – at important moments such as quarterly and half-yearly statements – and decide that you will not see anyone outside of those few weeks.
mars16
さんによる翻訳
社外のことに煩わされる時間を制限する
公開企業を運営していると、多くの時間をアナリストや株主のために費やすことになるだろう。そのため、早いうちから時間のルールを決めておくのがよい。四半期決算や半期決算など、重要な局面では1年のある時期を社外の人に話す時間にあて、この数週間以外はこうした社外の人と会わないようにする。
公開企業を運営していると、多くの時間をアナリストや株主のために費やすことになるだろう。そのため、早いうちから時間のルールを決めておくのがよい。四半期決算や半期決算など、重要な局面では1年のある時期を社外の人に話す時間にあて、この数週間以外はこうした社外の人と会わないようにする。