Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 状況を更新して頂きまして有り難う御座います。 貴社メールに関しまして、日本での検閲に使う50kgのサンプルについてもっと詳しく教えて下さい。どのように、...
翻訳依頼文
Thanks you for updating the situation.
As in your email, please give me more information about 50kg sample to inspect in Japan, how and when do we make it.
About the interpreter, I know some one who can help you, but I need to know your schedule in Vietnam to discuss with them.
I hope you have a good vacation before you come to Vietnam.
As in your email, please give me more information about 50kg sample to inspect in Japan, how and when do we make it.
About the interpreter, I know some one who can help you, but I need to know your schedule in Vietnam to discuss with them.
I hope you have a good vacation before you come to Vietnam.
albanana
さんによる翻訳
状況をアップデートしてくれてありがとう。
あなたがメールで言ったように、日本で検査する50kg のサンプルについてもっと情報がほしいです。いつ、どうやってやりましょうか。
通訳については、あなたを助けられる人を知ってます。しかし、彼らと話しあうためにもあなたのベトナムでのスケジュールを知る必要があります。
ベトナムに来る前に、いい休暇を過ごせることを祈っています。
あなたがメールで言ったように、日本で検査する50kg のサンプルについてもっと情報がほしいです。いつ、どうやってやりましょうか。
通訳については、あなたを助けられる人を知ってます。しかし、彼らと話しあうためにもあなたのベトナムでのスケジュールを知る必要があります。
ベトナムに来る前に、いい休暇を過ごせることを祈っています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 337文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 759円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
albanana
Starter
こんにちは。よろしくお願いします★