Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] アンケート結果 注意喚起のビラを貼る 落下させた都度段取り者を呼ぶ 1/回小休憩する 時間がかかる QCストーリーの進め方 QC7つ道具 ...

翻訳依頼文
アンケート結果
注意喚起のビラを貼る
落下させた都度段取り者を呼ぶ
1/回小休憩する
時間がかかる

QCストーリーの進め方
QC7つ道具
新QC7つ道具

連関図
層別
マトリックス・データ解析

有効なもの
よく使われる
使われる

効果ない場合
効果あり場合

やる気
改善力
行動力
知識力
技能力
発言力
まとめ
段取者
shintaro_t さんによる翻訳
Questionnaire result
Pin up attention raising posters
Call the PIC of the operation's setup, each time a fall occurs
Take a short break
It will take longer

How to proceed on QC stories
Set of instruments for QC
New set of instruments for QC

Linkage diagram
Stratification
Matrix data analysis

Efficient
Commonly used
Moderately used

If not efficient
If efficient

Spirit
Leverage for improvement
Leverage for action
Depth of knowledge
Adept skills
Influence
Conclusion
PIC of the operation's setup
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
137文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,233円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
shintaro_t shintaro_t
Starter
日英・英日翻訳に従事し6年ほどになります。
契約書、マニュアル、プレスリリース、社間レター、プレゼン文書、メールなどの翻訳、ウェブサイト、オンラインゲー...
相談する