Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 時計の販売を許可していただきましてありがとうございました。 しかしながら、時計の出品登録を行ったところ、statusがinactiveとなり、出品の登録...
翻訳依頼文
時計の販売を許可していただきましてありがとうございました。
しかしながら、時計の出品登録を行ったところ、statusがinactiveとなり、出品の登録ができません。
商品が1品もうれていない状況では、時計の販売はできないのでしょうか。
私が時計の登録ができるようにするためには、何を行えばよいのかご教示をいただければ幸いです。
しかしながら、時計の出品登録を行ったところ、statusがinactiveとなり、出品の登録ができません。
商品が1品もうれていない状況では、時計の販売はできないのでしょうか。
私が時計の登録ができるようにするためには、何を行えばよいのかご教示をいただければ幸いです。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for allowing me to sell watches.
However, as I registered the listing of the watch, status became inactive and I could not register my listing.
I cannot sell watches while none of my items is sold?
Please let me know what I should do to register watches, thank you.
However, as I registered the listing of the watch, status became inactive and I could not register my listing.
I cannot sell watches while none of my items is sold?
Please let me know what I should do to register watches, thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...