Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは いつも有り難うございます この商品ですが、同じ用にワイヤーが取り外しできるような商品ですか? 商品URL 写真を添付します。写真の商品...
翻訳依頼文
こんにちは
いつも有り難うございます
この商品ですが、同じ用にワイヤーが取り外しできるような商品ですか?
商品URL
写真を添付します。写真の商品の型番は下記になります。少し古いモデルだと思います。
商品の詳細は以下になります。
至急調べてもらえないですか?
よろしくお願いします。
いつも有り難うございます
この商品ですが、同じ用にワイヤーが取り外しできるような商品ですか?
商品URL
写真を添付します。写真の商品の型番は下記になります。少し古いモデルだと思います。
商品の詳細は以下になります。
至急調べてもらえないですか?
よろしくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
Thank you always.
Is it possible to detach wire from this item the same way?
Item URL
Attached is a photo. Model number of the item in the photo is as below. I think it's a little old model.
Detail of the item is as follows.
Will you check this urgently?
Thank you.
Thank you always.
Is it possible to detach wire from this item the same way?
Item URL
Attached is a photo. Model number of the item in the photo is as below. I think it's a little old model.
Detail of the item is as follows.
Will you check this urgently?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...