Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「メ~テレ KAZOKU FES. 2015」出演決定!! 【ファンクラブ先行予約あり】 5月16日(土)ラグーナ蒲郡 ラグーナビーチ(愛知県・大塚海浜...

翻訳依頼文
◎三浦大知オフィシャルファンクラブ『大知識』チケット先行予約
会員専用ページにログインして<Information>からご予約ください。
http://daichi-miura.jp/

■受付期間:2015年2月20日(金)10:00~2月26日(木)23:59

イベントの詳細はオフィシャルサイトをチェック!
http://www.kazoku-fes.com/2015/
guaiyetta さんによる翻訳
◎三浦大知官方歌迷俱乐部"大知识"门票预售
请登陆会员专用页面 从<Information>进行预约
http://daichi-miura.jp/

■受理期间: 2015年2月20日(周五)10:00~2月26日(周四)23:59

关于活动的详细信息请参阅官方网站!
http://www.kazoku-fes.com/2015/
相談する
tobyfuture
tobyfutureさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
545文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,905円
翻訳時間
37分
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
フリーランサー
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
相談する