Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 国際e-packetを使用しますので、到着まで3週間ほどかかる場合があります もし届くのがあまりにも遅い場合は、コンタクトセラーよりご連絡ください。こちら...
翻訳依頼文
国際e-packetを使用しますので、到着まで3週間ほどかかる場合があります
もし届くのがあまりにも遅い場合は、コンタクトセラーよりご連絡ください。こちらで調査いたします。
もし届くのがあまりにも遅い場合は、コンタクトセラーよりご連絡ください。こちらで調査いたします。
z_elena_1
さんによる翻訳
We have used International e-packet service to send the item, and sometimes it takes about 3 weeks to arrive.
If it looks like it's taking too long, please use the option "Contact seller" to contact us. We'll try to find out what's going on with the parcel.
If it looks like it's taking too long, please use the option "Contact seller" to contact us. We'll try to find out what's going on with the parcel.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...