Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 強力な450Wモーターで、砕氷できる力があり、パルス含めて8段階のスピード設定ができます。 6カップの食器洗浄機にも使用可能であり、ひっかき傷のつきにく...

翻訳依頼文
Powerful 450 watt motor of ice crushing power with 8 speeds including pulse

6 Cup dishwasher safe and scratch resistant glass jar is thermal shock tested to withstand extreme temperature changes

Oster All Metal Drive for lasting durability

Removable filler cap for easy and convienent filling and measuring

Stainless steel "Ice Crusher" blade for perfectly crushed ice every time
gloria さんによる翻訳
砕氷力は強力450ワットモーターでパルスを含む8段階スピード

6カップの食器洗浄機対応でキズのつきにくいガラス製ジャーは耐熱テスト済みで極端な温度変化に対応

持続性の高いオスター・オール・メタル・ドライブ

水入れと計量が簡単で便利な取り外し可能フィルター・キャップ

いつでも完璧にクラッシュアイスができるステンレス・スチールのアイスクラッシャー・ブレード
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
375文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
844.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する