Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この本のテーマで生というものがある。自分の生をまっとうしようとすればするほど伸し掛ってくるしがらみ、社会的役割とのギャップ、家族生の不安、死の影。それぞれ...

翻訳依頼文
この本のテーマで生というものがある。自分の生をまっとうしようとすればするほど伸し掛ってくるしがらみ、社会的役割とのギャップ、家族生の不安、死の影。それぞれのキャラクターが思い悩み、決断を下していく。Laura:いい家に暮らす彼女には、やさしい旦那さん、息子がいて、お腹には赤ちゃんを授かっている。だれもが羨ましいと思う程の円満の家族の裏には彼女なりの苦悩がある。善良なるゆえに、自分が良き妻、良き母でなければとならないという概念にとらわれる.自分が自分でないという事を理解していて
soulsensei さんによる翻訳
The theme of this book is about life. The more one tries to master his life and get more out of it, the more he feels there is a gap with his role in society. He also feels uneasiness with his family life; the shadow of death is hanging over him. Each troubled by their own worries, the various characters make their decisions.

Laura is a lady who lives in a good home. Blessed with a kind husband and a son, she is pregnant with a baby. Beneath the surface of a fulfilling family that evokes envy in anyone lies a person troubled by her worries. She has the thinking that not only does she have to be kind, but she also has to be a good wife and mother. But she understands that she is not that kind of person.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する