Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンがスタート!各界の著名人からも続々と応援メッセージが到着! NEW ALBUM 「...
翻訳依頼文
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンがスタート!各界の著名人からも続々と応援メッセージが到着!
NEW ALBUM 「WALK OF MY LIFE」の発売を記念して、
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンが
本日よりスタート! 各界の著名な方々からも沢山の応援メッセージが届いています!
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーン
みなさんからも応援メッセージを募集しています☆
ぜひ、#walkofmylife #kodakumiを付けてツイートしてくださいね♪
NEW ALBUM 「WALK OF MY LIFE」の発売を記念して、
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンが
本日よりスタート! 各界の著名な方々からも沢山の応援メッセージが届いています!
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーン
みなさんからも応援メッセージを募集しています☆
ぜひ、#walkofmylife #kodakumiを付けてツイートしてくださいね♪
katsura
さんによる翻訳
The campaign called "WALK OF YOUR LIFE" started! This campaign encourage people who are doing their best! The messages from famous people in many fields are arriving one after another!
The campaign called "WALK OF YOUR LIFE" started today to celebrate of releasing NEW ALBUM "WALK OF MY LIFE"!
The campaign called "WALK OF YOUR LIFE" started today to celebrate of releasing NEW ALBUM "WALK OF MY LIFE"!
The messages from famous people in many fields are arriving a lot!
The campaign which encourage people who are doing their best
We are also accepting encouraging message from you!
Please tweet with #walkofmylife #kodakumi
The campaign which encourage people who are doing their best
We are also accepting encouraging message from you!
Please tweet with #walkofmylife #kodakumi
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 275文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,475円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
katsura
Starter