Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] チャンさん 打ち合わせ時間のご提案ありがとうございます。 新人研修の講師対応のため、タイムリーに返信できず失礼いたしました 11AMで連絡いただきました...

翻訳依頼文
チャンさん
打ち合わせ時間のご提案ありがとうございます。
新人研修の講師対応のため、タイムリーに返信できず失礼いたしました

11AMで連絡いただきましたが、日本時間でスケジューリングして問題ないでしょうか?
OKでしたら、会議案内を送信させていただきます

正直な所、現在お願いしたい案件はありませんが、もし、余剰人材を再活性・再配置するような事例とかが韓国にあれば伺いたいです

よろしくお願いいたします
kohashi さんによる翻訳
Mr. Chan
Thank you for proposing the meeting time.
I'm sorry I couldn't reply in a timely manner as I had to be a training instructor for the newcomers.

You suggested 11 AM. Is it okay to re-schedule based on the Japan time instead?
If it is, we will send you the meeting invitation.

To be honest, I don't have any projects I would like to ask at the moment, but I would like to learn some case studies in Korea where redundant human resources are reactivated and relocated effectively.

Thank you
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
4分
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する