Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 工程の進みや加工品の精度などに何ら寄与しない不必要な加工を行う事をいう。 部品や道具の配置が悪いために生じる余分な動作や、作業中に必要な道具を探したり取り...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 masa3669 さん katsura さん z_elena_1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 38分 です。

g0cen5による依頼 2015/04/06 20:05:22 閲覧 1703回
残り時間: 終了

工程の進みや加工品の精度などに何ら寄与しない不必要な加工を行う事をいう。
部品や道具の配置が悪いために生じる余分な動作や、作業中に必要な道具を探したり取りに行ったりするムダをいう。仕事がやりにくい原因となる。

不良により加工に要した時間が全くムダになり、生産を阻害してしまう。
不良品が工程内で発見できずに市場に出てしまった場合、不良製品のために失った客の信用は、金で買う事が出来ない。

掴み易い
視点、立場を変える。
手順・方法を改える。
素材・部品を代える。
原点・初心に返る。
ムダをやめる

masa3669
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 21:37:49に投稿されました
It means that it is an unnecessary processing which does not contribute to the proceed of a procedure and the accuracy of processed things.
It means that it is an unnecessary action caused by bad arrangements of parts and tools, and a waste of time to search and go to take tools required for works. It is the cause of work difficulties.

The time spent for processing become a waste due to its failure that hinders a production.
We cannot buy trust of customers by money if we lose it by marketed defective products which is not found in the procedure.

easy to get
change points of view and positions
change procedures and methods
change materials and parts
return to the origin and basics
stop wasting
katsura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 21:43:15に投稿されました
It means that doing unnecessary process which is meaningless for the process of the work and quality of the product.
It means that unnecessary moving caused by the locations of parts and materials or time wasting during the process to find necessary tools. It can be the cause of difficulty at work.

The time which you use to process for defective product is time wasting and will inhibit producing.
In the case that defective products are supplied to the market when you couldn't find out them during the producing, you cannot buy the customer's credit which you have lost with the defective products.

Easy to grab
To change the point of view and the situation.
To revise the procedure and the way.
To substitute the materials and the parts.
To return the first point and the original intention.
Stop to make wastefulness.

z_elena_1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 21:49:05に投稿されました
This denotes unnecessary processing which does not add anything to the progress of the production process or the precision of the product.
This is wastefulness which arises due to badly positioned parts of the product or the utensils, when it is necessary to look for the necessary utensils or having to move in order to get them during the process of work. It is a reason why the work might become difficult.

Because of inferior quality the time spent for production is completely wasted and this can become an obstacle to production.
If the product of an inferior quality is not discovered during the production process and is released into the market, it is no longer possible to regain the trust of customers which would be lost because of such inferior product even if you spend money on this.

Easy to grasp description:

Change the point of view.
Change the method.
Change the raw materials.
Return to the starting point.

Stop all sorts of wastefulness.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。