Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 新入社員研修理解度確認試験 下記の文章の内容で、正しいものには○を、間違っているものには×を、回答欄に記入しなさい。 3つの「現と」2つの「原」の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 katsura さん greene さん verdi313 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

ororoopによる依頼 2015/05/11 17:00:53 閲覧 1646回
残り時間: 終了

新入社員研修理解度確認試験
下記の文章の内容で、正しいものには○を、間違っているものには×を、回答欄に記入しなさい。

3つの「現と」2つの「原」の字で表される迅速で正確な行動の基本的な思考パターンです。
BBグループの一員としてモノづくりに対する基本理念です。
更に先進、総智・総力、信頼のBBスピリッツ有り。
作業要領書の役目は”誰がやっても同じ出来栄え”にするための作業ルールです。
できない時はそのルールを変える。
急な病気で会社を休むのは仕方が無いので特にその日に連絡しなくてもよい。

katsura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 17:31:51に投稿されました
confirmation test for understanding of new employee training
Please read the sentences below and answer on the answer sheet ○ for correct ones or × for incorrect ones.

This is the basic thinking pattern of fast and certain act which can expressed using Kanji, three [現]s and two [原]s.
This is a basic principle of producing as members of BB Group.
We has BB spirits with more advance, all wisdom all power and trust.
The role of the work procedures manual is the procedure rule for "no matter who did, the quality of products are same."
When you cannot do that, we change the rule.
If you became sick suddenly and could not come to work, you can report it later.
ororoopさんはこの翻訳を気に入りました
greene
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 18:12:01に投稿されました
Exam - Understanding of your new hire training
Regarding the contents of sentences below, give circle for correct statement and give X for incorrect, in the answer column.

It is fundamental thought patterns for rapid and exact actions, described by 3 "Gen (now)"s and 2 "Gen (original)"s
This is fundamental principle of manufacturing as a member of BB group.
Besides, there is BB sprits of advancement, intelligence, totality, and trust.
The objective of operational instruction document is to set operational guidelines that lets "anyone achieves the similar quality level" make happened.
If not possible, change the guideline.
You don't need to notify to work when you take a sick leave due to a sudden illness, because it can't be helped.
verdi313
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/11 18:06:37に投稿されました
New employee training understanding rate validation test
In the contents of the following text, please write ○ if it is correct, or × if it is wrong, in the answer column.

The basic thinking pattern of the exact actions to be quckly recognized are shown by three characters of "reality" and two of "original" .
This is the basic philosophy for every manufacturing member of the BB group.
Furthermore there is advanced wisdom, total energy, reliance of BB spirits.
The operation rule is that every work procedures duty is that who is doing the job have to do the work at the same workmanship".
If it is not possible it will alter the rules.
It may be in particular when without contacting the company the day before, the worker it will take a day off for a sudden illness.
ororoopさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。