Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本までの料金のトータルは、商品代金$251.90プラス送料$66.90で間違いないですか? ペイパルから支払おうと思ったのですが、送料がアメリカ国内の...

翻訳依頼文
日本までの料金のトータルは、商品代金$251.90プラス送料$66.90で間違いないですか?
ペイパルから支払おうと思ったのですが、送料がアメリカ国内のものとなっており、手動で[ Update total ]しようとしたのですができませんでした。
日本までのトータルのインボイスを発行してもらえますか?
chiakipenguin さんによる翻訳
I would like to make sure if the total price to Japan is product price $251.90 plus shipping $66.90. I tried to pay it through PayPal, but the shipping cost shown there was USA domestic, and cannot update the total price manually as well. Could you invoice me again with the total cost including shipping charge to Japan?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
149文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
42分
フリーランサー
chiakipenguin chiakipenguin
Starter
英語で修士論文書いたことがあります。
オンラインショッピングと旅行が好きなので、そのジャンルは簡単に対応できます。
ビジネス系ももちろんOK。英文契約...