Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日下記のようなCalifornia Proposition 65についてのメールが届きました。 ご質問です。 ・California Proposit...
翻訳依頼文
本日下記のようなCalifornia Proposition 65についてのメールが届きました。
ご質問です。
・California Proposition 65の警告を受けている商品は何ですか?それを確認するにはどうすればいいですか?
・該当する商品で適切な書類が提出できないものは、商品の出品を取りやめればいいですか?それとも他に何か手続きが必要ですか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。
ご質問です。
・California Proposition 65の警告を受けている商品は何ですか?それを確認するにはどうすればいいですか?
・該当する商品で適切な書類が提出できないものは、商品の出品を取りやめればいいですか?それとも他に何か手続きが必要ですか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。
marifh
さんによる翻訳
Today I received a mail regarding California Proposition 65 as shown below.
I have a question.
-Which product has received a warning from California Proposition 65? How can I confirm these things?
-When I cannot submit appropriate documents among products which applies California Proposition 65, should I candel my listing or should I do something else instead?
That's all I need to know. Thank you very much.
I have a question.
-Which product has received a warning from California Proposition 65? How can I confirm these things?
-When I cannot submit appropriate documents among products which applies California Proposition 65, should I candel my listing or should I do something else instead?
That's all I need to know. Thank you very much.