Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。 しかしながら、今回のトラブルについては、弊社はちゃんと商品を発送し、一度アメリカに到着し、住所不明とい...
翻訳依頼文
この度は、ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
しかしながら、今回のトラブルについては、弊社はちゃんと商品を発送し、一度アメリカに到着し、住所不明ということで、日本に戻ってきたことが原因です。
商品の再送手続きも完了しております。
再送送料も弊社が負担させて頂きますので、
どうかネガティブフィードバックの取り消しをお願いできませんでしょうか?
どうぞ、よろしくお願い致します。
しかしながら、今回のトラブルについては、弊社はちゃんと商品を発送し、一度アメリカに到着し、住所不明ということで、日本に戻ってきたことが原因です。
商品の再送手続きも完了しております。
再送送料も弊社が負担させて頂きますので、
どうかネガティブフィードバックの取り消しをお願いできませんでしょうか?
どうぞ、よろしくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
Sorry for causing you an inconvenience this time.
However, regarding this trouble we surely dispatched the item it arrived at US once, and it was then returned to Japan because of unknown address.
We have processed resending the item.
We will also bear the cost of resending, so will you kindly delete negative feedback?
Thank you in advance for your kind consideration.
However, regarding this trouble we surely dispatched the item it arrived at US once, and it was then returned to Japan because of unknown address.
We have processed resending the item.
We will also bear the cost of resending, so will you kindly delete negative feedback?
Thank you in advance for your kind consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...