Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] ブラジルの怪物Aが開始14秒で決めた素晴らしいゴール ブラジルのレジェンドAがB時代に魅せた素晴らしいプレーです 試合開始直後、中央でボールを受けるとD...

翻訳依頼文
ブラジルの怪物Aが開始14秒で決めた素晴らしいゴール

ブラジルのレジェンドAがB時代に魅せた素晴らしいプレーです
試合開始直後、中央でボールを受けるとDFを切り裂きたった14秒でゴールを決めます
"C"と呼ばれるAの凄まじいプレーを是非ご覧下さい

Bで750試合出場という快挙を達成したAの「ボールに触れない技術」

3/14にバルセロナの出場数750試合という前人未到の記録を樹立したAのプレー集です
Aの素晴らしい「ボールに触れない技術」をピックアップしています
天才Aの技術を是非ご覧下さい
yoppo1026 yoppo1026さんによる翻訳
The great goal a Brazilian monster A made in 14 seconds after the start

This is a great play Brazilian legend A made in the B period.
Soon after the game started, he got the ball at the center, broke up DF, and made a goal in only 14 seconds.
Please watch the tremendous play of A, which is called "C".

"Technique of not touching the ball" made by A, who participated in 750 games in B.

This is a collection of plays of A, who set a record of participating 750 games of Barcelona on March 14.
It shows the wonderful plays of "technique of not touching the ball" of A.
Please see the technique of genius A.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Standard
I work as a business translator and I teach English in a private English school.
I translate failure analysis reports written in Japanese into En...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な119,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)