Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] スマイル、3月31日はお花見のシーズンです。 上野公園において終日東京の多数のネットワークからのメンバーが集結します。 この集まりはエコシステムの...

翻訳依頼文
SMILE.. IT'S SAKURA SEASON! HANAMI MARCH 31ST

We are bringing together members from a dozen+ networks in the Tokyo community for a full day, and evening, at Ueno Koen. We suggest this approach as the ultimate 'Out Of Office' activity for all players across the ecosystem to make new valuable connections, spend some quality time with old friends and enjoy a few priceless moments of magic thanks to this annual precious gift from Mother Nature.
We have a great lineup of partners already and thrilled to welcome more groups to join the fun; forecasting plenty of "Sakura Smiles" and Yozakura Evening Networking to the sounds of shakuhachi and shamisen, all powered by hot umeshu and super-friendly folks.
sujiko さんによる翻訳
スマイル、3月31日はお花見のシーズンです。

上野公園において終日東京の多数のネットワークからのメンバーが集結します。
この集まりはエコシステムの全プレーヤーたちにとって極上の「社外」活動であり、
毎年行われる大自然からの重要なギフトのおかげで本活動において新たな肝要な関係を構築、、旧友たちと最高のひと時を過ごし、魔法のようなすばらしい時間を享楽することをお勧めします。
既に、至高なパートナーを招待、別の数々のグループによる参加にも胸を躍らせています。
尺八及び三味線に合わせた「桜スマイル」と夜桜見物のネットワークによる壮大さを
期待、これは、熱い梅酒とかなり親しみやすい人々により強化されます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
703文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,582.5円
翻訳時間
32分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する