Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 姓(PALARIC)、名(NORIKO)172 390 Rue des Monts Jura 01200 chatillon en michaill...

翻訳依頼文
Voici l'adresse indiquée sur ebay Nom (PALARIC) Prenom (NORIKO) 172 
390 Rue des Monts Jura
01200 chatillon en michaille
France métropolitaine il fallait mettre le nom de votre transporteur a la place de plus les colis ne sont pas retourner a mon adresse mais à celle du point relay ou je les ai est déposée le délai de 15 jours d'attente dans le point relay est obligatoire avant qu'il me soit retourner pour envoyer a l'adresse postale il faut faire un colissimo qui n'est pas sans frais mo annonce et clair livraison en mondial relay et pas de colissimo donc si vous voulez que j'expedie a cette adresse se sera à vos frais et non sans frais
Cordialement
Pour info Les tarif colissimo France sont de 25 euros par colis
mayu-gitk さんによる翻訳
姓(PALARIC)、名(NORIKO)172
390 Rue des Monts Jura
01200 chatillon en michaille
France métropolitaine
というのがebay上で示されていた住所です。むしろこの住所ではなくあなたの配送業者の名前を記載しておくべきだったと思います。しかも小包は私の住所に戻ってこず、委託したpoint relayに戻ってきました。point relayから私のところに戻ってくるまでには15日間の待機期間があります。point relayではなくあなたの住所に送る際にはcolissimoを使わなければなりませんが、これには手数料がかかってしまいます。私が掲載していた案内には、colissimoではなくmondial relayによる配送であると明記しています。したがって、私から上記のあなたのアドレスに発送したほうがよろしければ、手数料がかかることになり、ご負担頂くことになります。
以上、よろしくお願いいたします。
補足ですが、フランスのcolissimoの料金は25€です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
717文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,614円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mayu-gitk mayu-gitk
Senior
Pendant 6 ans et demi, j’ai travaillé dans le réseau de l’Ambassade de France...