colissimoとmondial relayは配送システムが違うのですね。
bricabroc1330様の出品ページには確かに『mondial relayによる配送』と明記されています。
私の確認不足でした。
また、
とても勉強になりました。
ありがとう御座います。
配送の件に関しまして、bricabroc1330様には何の責任も御座いません。
発送済みの2箱は転送会社が有償で回収して下さる事になりました。
今後とも宜しく、お願い申し上げます。
ありがとう御座いました。
翻訳 / フランス語
- 2015/03/15 14:26:02に投稿されました
Je ne savais pas qu'ils sont les service différent, colisimo et mondial relay.
vous avez marqué « livraison avec mondial relay », c'est ma faut que je n'avais pas bien regardé.
et j'ai beaucoup appris au cette expérience, merci.
à propose de la livraison, vous( bricabroc 1330) n'avez aucune de la responsabilité. L'agence de transport va récupérer les 2 colis qui part déjà, à titre onéreux.
je me recommande à vous pour l'avenir.
Merci beaucoup.
max0120さんはこの翻訳を気に入りました
vous avez marqué « livraison avec mondial relay », c'est ma faut que je n'avais pas bien regardé.
et j'ai beaucoup appris au cette expérience, merci.
à propose de la livraison, vous( bricabroc 1330) n'avez aucune de la responsabilité. L'agence de transport va récupérer les 2 colis qui part déjà, à titre onéreux.
je me recommande à vous pour l'avenir.
Merci beaucoup.
翻訳 / フランス語
- 2015/03/15 16:16:23に投稿されました
Bonjour,
Je vous remercie pour votre message.
Je ne savais pas si la livraison en mondial relay est différente que la livraison en Colissimo.
Dans votre annonce, en effet, le mode de livraison en mondial relay a été bien précisé. C’était moi qui avais mal compris, vous n'êtes pas responsable de ce malentendu. Je vous remercie de tous vos renseignements.
Pour votre information, concernant les colis en question, mon transporteur peut les récupérer.
Je vous remercie de votre réponse et votre réactivité. A très bientôt.
max0120さんはこの翻訳を気に入りました
Je vous remercie pour votre message.
Je ne savais pas si la livraison en mondial relay est différente que la livraison en Colissimo.
Dans votre annonce, en effet, le mode de livraison en mondial relay a été bien précisé. C’était moi qui avais mal compris, vous n'êtes pas responsable de ce malentendu. Je vous remercie de tous vos renseignements.
Pour votre information, concernant les colis en question, mon transporteur peut les récupérer.
Je vous remercie de votre réponse et votre réactivité. A très bientôt.
翻訳ありがとう御座います☆とても助かりました☆今後とも是非よろしく、お願い申し上げます☆☆☆