Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.商品が到着するまでにこんなに時間がかかったのは初めてです。ご迷惑をお掛けしました。到着の報告とポシティブフィードバックを付けてくれた事に感謝します。ま...
翻訳依頼文
1.商品が到着するまでにこんなに時間がかかったのは初めてです。ご迷惑をお掛けしました。到着の報告とポシティブフィードバックを付けてくれた事に感謝します。またお取り引き出来ることを楽しみにしています。
2.大変ご迷惑をお掛けしました。返金しましたのでご確認下さい。商品が届きましたら再度お支払いをお願い致します。
2.大変ご迷惑をお掛けしました。返金しましたのでご確認下さい。商品が届きましたら再度お支払いをお願い致します。
yoppo1026
さんによる翻訳
1. It took the longest time for the product to arrive than ever. We are sorry for the inconvenience. Thank you very much for informing us of the arrival of the product, and the positive feedback. We are looking forward to make deals with you again.
2. We apologize to you for the inconvenience. Please check the refund. Please make a payment again when you receive the product.
2. We apologize to you for the inconvenience. Please check the refund. Please make a payment again when you receive the product.