Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本で海外の商品を代理落札している。 私は、私の顧客の為に君の商品を代理で落札した。商品の状態を見た私の顧客は失望して、もう私には代理購入を頼まない...

翻訳依頼文
私は日本で海外の商品を代理落札している。
私は、私の顧客の為に君の商品を代理で落札した。商品の状態を見た私の顧客は失望して、もう私には代理購入を頼まないと言っている。だから変わりの商品を送ってこられても困る。君の商品はもう必要ない。日本の顧客が私を信用しなくなったように、私もあなたを信用できなくなった。
返品するので返金をしてくれ。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am a agent for bidding an international product in Japan.
I won the bid of your product for my client by deputy. My clients saw the product condition and was disappointed, and he/she says he/she will not ask me to purchase by deputy. So I will get in a bind if you send me the replacement. I don't need your product anymore. As Japanese clients doesn't trust you, I don't trust you.
I will send it back, so please refund for it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
165文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,485円
翻訳時間
28分