Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。追加で2点教えてください。 webサイトに載っている商品でも在庫がない場合があるというこですよね? ●●の商品で、在庫がない場合、こちら...
翻訳依頼文
了解しました。追加で2点教えてください。
webサイトに載っている商品でも在庫がない場合があるというこですよね?
●●の商品で、在庫がない場合、こちらに商品が届くまで、最も長くてどれぐらいの期間がかかりますか?
webサイトに載っている商品でも在庫がない場合があるというこですよね?
●●の商品で、在庫がない場合、こちらに商品が届くまで、最も長くてどれぐらいの期間がかかりますか?
akitoshi
さんによる翻訳
Understood. Let me ask 2 more questions.
There are cases when you have no stock even though an item may be on your web site, right?
For item ●●, if you're out of stock, what's the longest it would take for me to get them?
There are cases when you have no stock even though an item may be on your web site, right?
For item ●●, if you're out of stock, what's the longest it would take for me to get them?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
akitoshi
Starter
日経の記事で興味をもって登録しました。本職の訳者さんではありませんが、学生時代に翻訳・通訳をアルバイトで体験し、社会人になってからは多くの外国人に囲まれ英...