Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 未成年は飲んじゃだめだよ!!笑「エヴァ」スパークリングワイン、初号機ボトルなど3種類発売!新世紀エヴァンゲリオンをボトルデザインにあしらったスパークリング...

翻訳依頼文
未成年は飲んじゃだめだよ!!笑「エヴァ」スパークリングワイン、初号機ボトルなど3種類発売!新世紀エヴァンゲリオンをボトルデザインにあしらったスパークリングワイン3種類が、アニメイトの一部店舗にて6月中旬から販売された。エヴァ初号機、レイ、アスカがデザインされている。いずれも黒地に金の配色が高級感溢れる仕上がりだ。◯◯で販売したみんな欲しい?
・アニメ「NOIR」がアメリカで実写化すると報じた。ケーブルテレビ「Starz」がNOIRの実写ドラマ化に取りかかったらしいよ
akitoshi さんによる翻訳
No underage drinkers please!! lol 3 types of "Eva" sparkling wine, including one in Unit 01 bottle on sale! 3 types of sparkling wine in Neon Genesis Evangelion designed bottles are on sale from mid-June at select Animate shops. Unit 01, Rei, Asuka are designed on the bottles. All of them printed in gold on black bottles, a classy touch. If we put them on sale at ◯◯, would you want it?
Live-action remake in US of animation feature "NOIR" reported. Seems cable channel, "Starz" is about to begin a live-action remake of "NOIR.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
akitoshi akitoshi
Starter
日経の記事で興味をもって登録しました。本職の訳者さんではありませんが、学生時代に翻訳・通訳をアルバイトで体験し、社会人になってからは多くの外国人に囲まれ英...