Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このgemは偽物です。 合成石か、ガラスです。 詳しい人に見てもらったので 間違いありません。 一緒に入っていたレポートカードも偽物です。 (インドの実...

翻訳依頼文
このgemは偽物です。
合成石か、ガラスです。
詳しい人に見てもらったので
間違いありません。

一緒に入っていたレポートカードも偽物です。
(インドの実在しない鑑別機関です。)
海外の鑑別書付きの宝石が日本で多く出回っています。
悪徳業者が次々に適当な鑑別書を発行しています。

今すぐ私のPayPal口座へ
全額返金してください。
返金してくれないならPayPalにクレームを出します。

偽物のgemは返品したほうがいいなら
返品しますが
価値が無いので処分したいです。

返品する場合住所などを教えてください
shimauma さんによる翻訳
This gem is a fake.
This is either a synthetic Stone or glass.
I had it inspected by an expert, so that's for sure.

The enclosed report card is also a fake.
(It was issued by a phantom appraisal agent in India.
There are many gems with a certificate issued abroad sold in Japan.
Dishonest dealers are issuing fake certificates one after another.

Please immediately give a full refund to my Paypal account.
Otherwise, I will make a complaint to Paypal.

If you want me to return the fake gem, I will do so.
But I would rather discard it as it is worthless.

If you wish a return, please tell me the shipping address.





Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...