Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] しかし、倫理は価値体系(特にある組織の価値体系)の一部にしか過ぎない。自分の価値体系とは相容れない、矛盾した価値体系を持つ組織で働くと、欲求不満がたまり業...
翻訳依頼文
But ethics is only part of a value system - especially of an organization's value system.
To work in an organization whose value system is unacceptable or incompatible with one's own condemns a person both to frustration and to non performance.
Consider the experience of a highly successful human resources executive whose company was acquired by a bigger organization. After the acquisition, she was promoted to do the kind of work she did best, which included selecting people for important positions.
To work in an organization whose value system is unacceptable or incompatible with one's own condemns a person both to frustration and to non performance.
Consider the experience of a highly successful human resources executive whose company was acquired by a bigger organization. After the acquisition, she was promoted to do the kind of work she did best, which included selecting people for important positions.
toruneko
さんによる翻訳
しかし、倫理は価値体系(特にある組織の価値体系)の一部にしか過ぎない。自分の価値体系とは相容れない、矛盾した価値体系を持つ組織で働くと、欲求不満がたまり業績が上がらない。非常に成功した幹部人材の経験を想定してみよう。自分の会社がより大きな組織に買収されてしまった場合のことを。買収後、昇進し、自分がベストを尽くしていたたぐいの仕事をする。それには重要な地位の人々を選ぶ仕事も含まれている。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 502文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,129.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
toruneko
Senior
フリーランスの翻訳家を目指して修行中です。