Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速に対応していただきありがとうございます。しかし、私には時間がありません。実は、私は日本のWEBショップでLladroやswarovskiなどを販売して...
翻訳依頼文
迅速に対応していただきありがとうございます。しかし、私には時間がありません。実は、私は日本のWEBショップでLladroやswarovskiなどを販売しています。今回の商品も明後日までに発送しなければなりません。
話は変わりますが、今回はとても丁寧に対応していただき感謝しています。今後も今回と同様に対応していただけるのであれば、継続して貴店から商品を仕入れたいと考えていますのでよろしくお願いします。
話は変わりますが、今回はとても丁寧に対応していただき感謝しています。今後も今回と同様に対応していただけるのであれば、継続して貴店から商品を仕入れたいと考えていますのでよろしくお願いします。
Thank you for your swift response. But there is no time for me. Actually, I sell Lladro and swarovski in Japanese web shop. I have to ship this product by the day after tomorrow.
By the way, thank you very much for your courteous response. If you correspond in the future like this time, I would like to buy the products from your shop continuously. Thank you for your cooperation.
By the way, thank you very much for your courteous response. If you correspond in the future like this time, I would like to buy the products from your shop continuously. Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,809円
- 翻訳時間
- 約3時間