Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①他にも注文したい商品はあります。日本では上記の商品が人気なので今後この商品を注文する予定です。 今は[商品名]が欲しいのでまずはこの商品を注文することは...

翻訳依頼文
①他にも注文したい商品はあります。日本では上記の商品が人気なので今後この商品を注文する予定です。
今は[商品名]が欲しいのでまずはこの商品を注文することはできますか?
あなたのお店で販売していないDD Hammocks社の製品を取り寄せることができるのであれば他にも注文したい商品はあります。

②私達のオンラインショップはAmazonです。
私達は法人ではありませんがあなたとビジネスパートナーになることは可能でしょうか?
あなたからの良い返事をまっています。
steveforest さんによる翻訳
1 I will have others to order now. As the following items are popular here in Japan now, I will order them so soon.

However, I would like [商品名] now so that can I place an order it now?
By any chance, can I order the DD Hammocks products which are not sold in Japan through your shop?
If so, I would like to make an additional order.

2 Our shop is at Amazon.
Our shop is not a corporate body but would it be possible to be a business partner with you?
I am looking forward to your positive response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
6分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...