Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは アイテムは日本郵便に発送しました。 フリーシッピングには、追跡番号は付いてません。 入力ナンバーは当社の商品管理番号です。 商品到着には7日前...

翻訳依頼文
こんにちは
アイテムは日本郵便に発送しました。
フリーシッピングには、追跡番号は付いてません。
入力ナンバーは当社の商品管理番号です。
商品到着には7日前後です 遅くても90%ぐらいは2週間で到着いています。
3週間待っても届かない時は、郵便局に保管されていることが、ほとんどですので 
近くの郵便局に尋ねて欲しい。
また アイテムに著しいダメージがあれば、私に連絡して必ず解決します。
商品到着までしばらくお待ちください。

ありがとう



eggplant さんによる翻訳
Hello.
I have shipped the item through Japan Post Office.
Free shipping has no tracking numbers.
The inputted numbers are item management numbers of our company.
It will take about 7 days to receive the item. 90 percent of items has arrived in 2 weeks at the latest.
If you wait for more than 3 weeks, an item may be kept in a post office in most cases,
so please inquire of a near post office.
And if there is severe damage in the item, please contact with me, I am sure to solve the problem.
Please wait for a while until you receive the item.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
11分
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter