Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] とても新設な回答ありがとう。 パキスタンの数社に同じ問合せをしましたがあなたの回答が一番良かったです。 当社はオートバイを販売するショップを運営する会社で...

翻訳依頼文
とても新設な回答ありがとう。
パキスタンの数社に同じ問合せをしましたがあなたの回答が一番良かったです。
当社はオートバイを販売するショップを運営する会社です。
ネットショップを準備中で今現在はオークションサイト(・・・)でジャケット類を販売しています。

前回添付したjバイクスーツを販売したいので透かしの入っていない画像が欲しいです
日本の購入者はとても慎重なので出来るだけ詳しい画像がなければ買いません。

当社は英語を話せるスタッフがいないのでメールでのやり取りになります。


transcontinents さんによる翻訳
Thank you very much for your kind reply.
We asked several companies in Pakistan about same inquiries, and your answer was best among all.
Our company runs an shop selling automobiles.
We are preparing an online shop and right now we sell jackets in an auction site (...).

We want to sell j bike suits attached last time and we'd like to have an image without watermark.
Japanese customers are very careful and they do not buy unless they can see details.

We don't have any English speaking staff so we can only correspond by email.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
22分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...