Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アイアン脚部と地面の接地部分の幅を25cm取るようにお願い致します。接地幅が短いとバランスが悪くグラつき、転倒の恐れがあります。また、作成したスツールは座...
翻訳依頼文
アイアン脚部と地面の接地部分の幅を25cm取るようにお願い致します。接地幅が短いとバランスが悪くグラつき、転倒の恐れがあります。また、作成したスツールは座ってバランスが悪くないかの確認を行うようお願い申し上げます。
①地面との接地部分の幅25cm
①地面との接地部分の幅25cm
steveforest
さんによる翻訳
Be sure to reserve 25 centimetres in the width between the iron leg and the ground.
If the width isn't enough that will make a wobble for a bad balancing.
Also, please make sure to check the balance when you sit about the stool which was made.
If the width isn't enough that will make a wobble for a bad balancing.
Also, please make sure to check the balance when you sit about the stool which was made.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...