Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは あなたが、お買い求められたアイテムは1月22日にお送りしましたが 1月26日にUSPSはお客様宅に届けましたが、不在のため保管されていました。...

翻訳依頼文
こんにちは
あなたが、お買い求められたアイテムは1月22日にお送りしましたが
1月26日にUSPSはお客様宅に届けましたが、不在のため保管されていました。

残念ですが1ヶ月の保管期間を過ぎて、日本に返却され今当店に届いております。

もうアイテムが不要でしたら、全額返金いたします。
再送をご希望でしたら、梱包料と送料15ドルの支払いをお願いします。

ペイパルより請求書を送りますので 一週間以内にご連絡くださいね。

よろしくお願いします
mame6 さんによる翻訳
Hello,
The item you purchased had been shipped on Jan 22 and USPS delivered it to your address on Jan 26 and stored the item since you were absent.

Unfortunately, the one-month storage period has been expired, it was returned to Japan and now it is in our store.

If you does not need the item, we will refund the full amount.
If you would like us to send this item again, it will cost $15 for packing and shipping.

We will send your invoice through Paypal. Please contact us with one week.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
9分
フリーランサー
mame6 mame6
Starter (High)