Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・これで、君もルフィ気分だ!ワンピースのルフィの麦わら帽子を再現した「ルフィの麦わら~海賊の高みへ」が発売される。価格は4980円。麦わら海賊団の船長とな...

翻訳依頼文
・これで、君もルフィ気分だ!ワンピースのルフィの麦わら帽子を再現した「ルフィの麦わら~海賊の高みへ」が発売される。価格は4980円。麦わら海賊団の船長となり、アラバスタでエースと再開した時のルフィをイメージして制作された。
・ゲーム「聖闘士星矢戦記」バンダイナムコゲームスがPS3向けに今秋発売
新作ゲームソフト『聖闘士星矢戦記』の公式サイトを立ち上げた。本作の2011年秋発売予定を明らかにした。
・映画版NEGIMA! 特報ムービーが公開された
basweet さんによる翻訳
・With this, you can feel like Luffy too! "Luffy's straw hat~To the heights of piracy" will go on sale with a reproduction of Luffy's straw hat from One Piece. The price is 4980 yen. Become the captain the of the Straw Hat Pirates with this hat, made with Luffy's reunion with Ace in Arabasta in mind.
・The official site for Bandai Namco's new game for the PS3, Saint Seiya Senki, is now up. This game will go on sale this fall. The site clarified the plans for this game to go on sale in the fall.
・News flash: The Negima! movie is now open to the public.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...