Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして 私は日本でオートバイ用のジャケットなどを販売している ラグナオンラインの山田といいます レーシングスーツに興味があります。、カスタムメードの場...
翻訳依頼文
初めまして 私は日本でオートバイ用のジャケットなどを販売している
ラグナオンラインの山田といいます
レーシングスーツに興味があります。、カスタムメードの場合添付ファイルの様な
各サイズの注文は可能ですか?
またパンチングメッシュ加工やワンピースやツーピースでの製造は可能ですか
それぞれの場合の金額を教えて下さい。
ラグナオンラインの山田といいます
レーシングスーツに興味があります。、カスタムメードの場合添付ファイルの様な
各サイズの注文は可能ですか?
またパンチングメッシュ加工やワンピースやツーピースでの製造は可能ですか
それぞれの場合の金額を教えて下さい。
sophia24
さんによる翻訳
Hello, my name is Yamada, and I sell jackets for riding motorcycles in Japan. I am interested in the racing suits. If I order custom made ones, would it be possible to order different sizes like the attached file?
Also, is it possible to make suits with punching mesh process, or make it as one piece or two pieces?
Please tell me the price for each of the cases.
Also, is it possible to make suits with punching mesh process, or make it as one piece or two pieces?
Please tell me the price for each of the cases.