Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【ミュージックカード】タイトル未定★イトーヨーカドー専売商品★ テキスト2 絵柄:全8種(個別ver.7種/集合ver.1種) ★ミュージック...
翻訳依頼文
3. ダウンロード画面からコンテンツをダウンロードし、お楽しみください。
<注意事項>
スマートフォンをご利用のお客様は、コンテンツダウンロードにmu-moアプリ(無料)が必要となります。
mu-moアプリをまだインストールされていない方は、
https://sp-m.mu-mo.net/guide/app/ からアクセスし、アプリをインストールしてください。
また、アプリ及びコンテンツのダウンロードには別途通信費がかかります。
<注意事項>
スマートフォンをご利用のお客様は、コンテンツダウンロードにmu-moアプリ(無料)が必要となります。
mu-moアプリをまだインストールされていない方は、
https://sp-m.mu-mo.net/guide/app/ からアクセスし、アプリをインストールしてください。
また、アプリ及びコンテンツのダウンロードには別途通信費がかかります。
syc333
さんによる翻訳
3. Download the content from the download screen, please enjoy it.
<Notes>
Customers using the smartphone need to use mu-mo app (free) in order to download the content.
Who has not yet installed mu-mo app,
please access from https://sp-m.mu-mo.net/guide/app/ ,and install the app.
In addition, downloading the app and content take additional communication costs.
<Notes>
Customers using the smartphone need to use mu-mo app (free) in order to download the content.
Who has not yet installed mu-mo app,
please access from https://sp-m.mu-mo.net/guide/app/ ,and install the app.
In addition, downloading the app and content take additional communication costs.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 10,521円
- 翻訳時間
- 約14時間
フリーランサー
syc333
Starter
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...
フリーランサー
yukoroch807
Starter
翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていたので英語を使うのには特に支障はありません。昨年の8月から11月にフェローアカデミ...