Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日注文した商品は今日送ってくれますか? 今日あなたに聞いた〇〇と〇〇は月曜に送って下さい。 訂正しますが、〇〇は2個ありますか? あれば2個ほしい...

翻訳依頼文
先日注文した商品は今日送ってくれますか?

今日あなたに聞いた〇〇と〇〇は月曜に送って下さい。

訂正しますが、〇〇は2個ありますか?

あれば2個ほしい。

それと今日までに以前注文した商品はどれを送ったか追跡番号を教えて下さい。

私のお客さんから問い合わせがあるので

何を送ってくれたか確認したい。

いつもありがとう。

sophia24 さんによる翻訳
Could you ship the products that I ordered the other day today?

I would like to have ◯◯ and ◯◯ that I ask about today sent on Monday.

I would like to amend my order, do you have 2 pieces of ◯◯? If so I would like 2 pieces.

Also, I would like to know the tracking number for each of the items that you have sent so far up till today.

I would like to confirm which ones are already shipped, because I need to answer inquiries from my customers.
Thank you as always.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
18分
フリーランサー
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
相談する