Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 品質異常処置要領 お客様視点の仕事 夢を描き、言葉少なく、決断は早く 事が起きたら率先垂範し、全ての責任は自分 リーダーの煽てに乗って、部下を引き立て...

翻訳依頼文
品質異常処置要領

お客様視点の仕事

夢を描き、言葉少なく、決断は早く
事が起きたら率先垂範し、全ての責任は自分
リーダーの煽てに乗って、部下を引き立てる

ムードメーカーであれ!嫌われ役であれ!
上司を立てて、上司をうまく使え
上司とスタッフの失敗をカバーせよ

楽しく仕事をしろ
チャレンジ精神を持て
チームの一員たれ
そして目立て

新規採用者受入れ時
社内教育・研修時
新事業開拓時新分野新製品開発時

ABC基本理念を考える

仕事上、どんな勇気がいるか
やり切る、やり抜く執念
人間的魅力(人望)とは、

人材育成

y7322b さんによる翻訳
How to deal with malfunction of the products

Work from the perspective of customers

Have a dream. Make a fast decision.
You need to deal with problems with leadership. You need to be responsible.
Take our leader's praise and encourage your subordinates.

Inspire your team! Be hated!
Cajole your boss and make use of the relation.
Compensate the shortcomings of your boss and staffs.

Work with joy
Enjoy a challenge
Be the one of a team
And show up

Acceptance of the newly hired 
the session of the company training
the session for development of a start-up business

Consider ABC fundamental principle

What courage you need on duty
The spirit to make things done
What is personal magnetism

training of personnel
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
y7322b y7322b
Starter
ご覧いただきありがとうございます。
責任を持って取り組んでまいります。どうぞよろしくお願いいたします。

<自己紹介>
前職はウイルス検査に従事し...
相談する