Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中ごめんなさい。 そして、Bonnieについてのお返事ができなくてごめんなさい。友人は今、考えています。 話は変わるのですが、以前作って頂きまし...
翻訳依頼文
お忙しい中ごめんなさい。
そして、Bonnieについてのお返事ができなくてごめんなさい。友人は今、考えています。
話は変わるのですが、以前作って頂きましたTeegan dollにつきまして、左の指先のペイントが剥がれてしまったのですが、あなたの方でリペイントは可能でしょうか?
(あなたは悪くありません。テーブルにあたった際にペイントが取れました)
ご意見お聞かせください。
よろしくお願いします。
そして、Bonnieについてのお返事ができなくてごめんなさい。友人は今、考えています。
話は変わるのですが、以前作って頂きましたTeegan dollにつきまして、左の指先のペイントが剥がれてしまったのですが、あなたの方でリペイントは可能でしょうか?
(あなたは悪くありません。テーブルにあたった際にペイントが取れました)
ご意見お聞かせください。
よろしくお願いします。
Sorry about that while you must be busy.
Also, I am terribly sorry for not being able to reply to you. My friend is now thinking of it.
Just let me change the subject. As for the Teegan doll that I asked you to make before, would it be possible to repaint as the paint at the left fingertip came off?
(This is not your fault. The pain has come off when hitting a table.)
Tell me your opinion, please.
With regards.
Also, I am terribly sorry for not being able to reply to you. My friend is now thinking of it.
Just let me change the subject. As for the Teegan doll that I asked you to make before, would it be possible to repaint as the paint at the left fingertip came off?
(This is not your fault. The pain has come off when hitting a table.)
Tell me your opinion, please.
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 11分