Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございました。 ご注文を確認しましたところ、ご指摘お通り配送にミスがありました。 大変申し訳ございません。 再度、足りない商品...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございました。
ご注文を確認しましたところ、ご指摘お通り配送にミスがありました。
大変申し訳ございません。
再度、足りない商品を配送するか、足りない商品の代金をご返金したいと思いますが、
どちらがよろしいでしょうか?
お手数をおかけいたしますが、ご回答よろしくお願い致します。
ご注文を確認しましたところ、ご指摘お通り配送にミスがありました。
大変申し訳ございません。
再度、足りない商品を配送するか、足りない商品の代金をご返金したいと思いますが、
どちらがよろしいでしょうか?
お手数をおかけいたしますが、ご回答よろしくお願い致します。
sophia24
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
I checked your order and as you pointed out there was a shipment mistake.
We are deeply sorry.
We can either ship the missing products to you, or we can give you a refund for the missing products.
Which would you prefer?
I am sorry for the trouble, but please give me your reply.
I checked your order and as you pointed out there was a shipment mistake.
We are deeply sorry.
We can either ship the missing products to you, or we can give you a refund for the missing products.
Which would you prefer?
I am sorry for the trouble, but please give me your reply.