Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、なぜ毎回家の住所を変えているのですか? 今回が2回目ですよ。 あなたは最高価格の落札者ではなかったが、アメリカへの発送の方が安かったから決...

翻訳依頼文
hello ,way do you always changing your home adresse.
That's the second time that you do that with me.
You did'n had the highest bid you know but shipping to the US was a lot shieper for me.
Don't try that again O.K.
Greetings
kyokoquest さんによる翻訳
こんにちは、なぜ毎回家の住所を変えているのですか?
今回が2回目ですよ。
あなたは最高価格の落札者ではなかったが、アメリカへの発送の方が安かったから決めたのに。
このような事はもうしないでください。
よろしく。

*英文にミスタイプが多い様です。少し意訳してします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
498円
翻訳時間
36分
フリーランサー
kyokoquest kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。