Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1)280001/S/ L - 寸法と仕上げは正しいです。 黒い塗料が見つかったものが1つあったので、もう一度仕上げ直しました。 天板と鉄フレームのサイズ...

翻訳依頼文
13) 280021- Same as 280007 in last inspection it was found sand inside pipes. Specially checked for this problem and there was no any sand, no holes. Wooden drawers are 24.5 cm wide and smooth going.


14) 280022- This item is also indicated as balancing problem.
surgeon さんによる翻訳
13) 280021- 28007の前回の検査と同様に、パイプの中から砂が発見されました。本事象に対し念入りに検査を行い、以後については砂や穴は見られません。木製引出しは24.5cmでスムーズに動作します。

14) 280022- 本品についても、バランスの問題が生じています。
hightide1226
hightide1226さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2889文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,501円
翻訳時間
35分
フリーランサー
surgeon surgeon
Starter (High)
 米国での在住経験もあり、英文の医学論文等を原文で参照または英文で執筆、そして国際学会等への参加を積極的にこなしています。
 加えて、金融関係の仕事をす...
フリーランサー
hightide1226 hightide1226
Starter (High)
普段は、記事ライティング(日本語)や紙面の編集・レイアウトをしています。
ライティングの得意分野は建築関連、ビジネスインタビューなどです。
よろしくお...
相談する
フリーランサー
mariconyac mariconyac
Starter