Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、私のアシスタントの●から御社にセキリティのロック解除依頼をしました。 その際に不正にアクセスして商品登録された可能性がある商品9個について 私自信...

翻訳依頼文

昨日、私のアシスタントの●から御社にセキリティのロック解除依頼をしました。
その際に不正にアクセスして商品登録された可能性がある商品9個について
私自信が登録したことをメールで連絡すれば、ロックを解除してくれるとのことでしたので
ご連絡します。

以下登録商品の確認をしてください。
そしてロック解除をお願いします。

私は御社の担当者ごとに違う指示を言うので疲れました。

このメールで最後にしたいです。
無事に解除されることを願っています

tearz さんによる翻訳
Yesterday, I had my assistant ● requested you to release the security lock.
With regard to those 9 items which could have been possibly registered by an illegal access, I am contacting you about it now as I was told the lock would be released if I e-mailed you to explain the registration was made by me.

Please confirm the below registered items, and kindly release the lock.

I am sick and tired because each and every personnel at your end tells me different instructions.

I hope this e-mail will be the end of the trail of communication.
I truly hope to get this matter solved without any more issues.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
8分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する