Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] こんにちは 私は日本に住んでます。 以下質問、相談があります。 どうぞよろしくお願い致します。 ・御社のアウトレット商品(Fの店)をたくさん購入したい...

翻訳依頼文
こんにちは
私は日本に住んでます。

以下質問、相談があります。
どうぞよろしくお願い致します。

・御社のアウトレット商品(Fの店)をたくさん購入したいのですがどうすれば
購入できますか?

・購入が可能な場合、PAYPAL,クレジットカードでの決済は可能でしょうか?

・商品は日本に送ってもらいたいのですが可能でしょうか?

・fのセールはだいたい何月ですか?

良いお返事をお待ちしています。

良い一日を





nicchi さんによる翻訳
Salve,
Io abito in giappone.

Ho qualche domanda e la consultazione come segue,

・Vorrei aquistare i vostri prodotti di outlet (al negozio F), come posso farlo?
・Se e' possibile aquistarli, posso pagare tramite PAYPAL o con la carta di credito?
・E' possibile spedire in giappone i miei aquisti?
・Quando comincia saldi di f ?

In attesa di buona risposta.
Cordiali saluti,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
nicchi nicchi
Starter
生まれも育ちも日本、純粋な日本人ですが、アメリカ、イギリス、イタリアで就労経験があります。現在イタリアで暮らしております。主にビジネス文書の翻訳を承ります...