Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] xxxxxxxx社からクラウドサービスに関して質問が来ました。 私の方で答える事が出来れば貴方を煩わせないで済むのですが、 質問の内容がメーカーやサーバー...
翻訳依頼文
xxxxxxxx社からクラウドサービスに関して質問が来ました。
私の方で答える事が出来れば貴方を煩わせないで済むのですが、
質問の内容がメーカーやサーバーの管理者向けとなっているのでお願いした次第です。
添付したエクセルファイルに回答をお願いします。
一般的なクラウドサービス向けの設問なので的外れな内容もあるかもしれませんがご容赦下さい。
いつもお手数をお掛けしてすみません
私の方で答える事が出来れば貴方を煩わせないで済むのですが、
質問の内容がメーカーやサーバーの管理者向けとなっているのでお願いした次第です。
添付したエクセルファイルに回答をお願いします。
一般的なクラウドサービス向けの設問なので的外れな内容もあるかもしれませんがご容赦下さい。
いつもお手数をお掛けしてすみません
transcontinents
さんによる翻訳
We received an inquiry from XXXXXXXX about cloud service.
I don't have to bother you if I could answer at my side, but I asked you because the questions were about manufacturer and server management staffs.
Please answer on the attached excel file.
As these are questions for general cloud service so some may be out of focus, please kindly acknowledge this.
Sorry for taking your time always.
I don't have to bother you if I could answer at my side, but I asked you because the questions were about manufacturer and server management staffs.
Please answer on the attached excel file.
As these are questions for general cloud service so some may be out of focus, please kindly acknowledge this.
Sorry for taking your time always.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...