Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ちょっと待ってください。 なんの話をしているかわかりません。 私はこの商品を同業者から仕入れました。 その方にebayの販売も教えてもらい今回の商品もそ...
翻訳依頼文
ちょっと待ってください。
なんの話をしているかわかりません。
私はこの商品を同業者から仕入れました。
その方にebayの販売も教えてもらい今回の商品もその方から購入しました。
ですが、私とその方はebayの販売では協力関係にありません。
もちろん名義も違います。
以前その方と何があったかわかりませんが
私に言いがかかりはやめてください。
私もあなたを通報しますよ。
なんの話をしているかわかりません。
私はこの商品を同業者から仕入れました。
その方にebayの販売も教えてもらい今回の商品もその方から購入しました。
ですが、私とその方はebayの販売では協力関係にありません。
もちろん名義も違います。
以前その方と何があったかわかりませんが
私に言いがかかりはやめてください。
私もあなたを通報しますよ。
mame6
さんによる翻訳
Hang on,
I don't know what you are talking about.
I bought in this product from a person in the same trade. The person taught me how to sell on ebay and I purchase this product from that person.
However, I and that person did not form any partnership.
It's different name of course.
I have no idea of what had happened between you and that person. I ask you to stop unjustified complaint to myself.
I warn you that I will report you, too.
I don't know what you are talking about.
I bought in this product from a person in the same trade. The person taught me how to sell on ebay and I purchase this product from that person.
However, I and that person did not form any partnership.
It's different name of course.
I have no idea of what had happened between you and that person. I ask you to stop unjustified complaint to myself.
I warn you that I will report you, too.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
mame6
Starter (High)