Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 充実 口コミを見て参加してみました。 当日はあいにく小雨でしたが、ストーンヘンジ、バース、両方とも楽しめました。 日本語ツアーの日程がなく、英語ツアーでし...
翻訳依頼文
充実
口コミを見て参加してみました。
当日はあいにく小雨でしたが、ストーンヘンジ、バース、両方とも楽しめました。
日本語ツアーの日程がなく、英語ツアーでしたが、ガイドの方が分かりやすく、優しく対応してくれて良かったです。
この季節、16時ぐらいになると暗くなり、その頃バースを出発するスケジュールだったので、ライトアップされた景色も見れたり、ちょうどいいころだなぁーと思いました。両方ともゆっくり観光出来ました!
口コミを見て参加してみました。
当日はあいにく小雨でしたが、ストーンヘンジ、バース、両方とも楽しめました。
日本語ツアーの日程がなく、英語ツアーでしたが、ガイドの方が分かりやすく、優しく対応してくれて良かったです。
この季節、16時ぐらいになると暗くなり、その頃バースを出発するスケジュールだったので、ライトアップされた景色も見れたり、ちょうどいいころだなぁーと思いました。両方ともゆっくり観光出来ました!
Satisfactory
I decided to participate after reading a review.
I was able to enjoy both the Stonehenge and Bath even though it sprinkled a little.
Although there were no available dates for the tour in Japanese, the guide of the tour in English was very nice and easy to understand so it was great. Since the tour was scheduled to leave Bath around 4PM we were able to see the lit up scenery because during this season, it gets dark around that time. It was the perfect timing! I was able to spend a great time touring both!
I decided to participate after reading a review.
I was able to enjoy both the Stonehenge and Bath even though it sprinkled a little.
Although there were no available dates for the tour in Japanese, the guide of the tour in English was very nice and easy to understand so it was great. Since the tour was scheduled to leave Bath around 4PM we were able to see the lit up scenery because during this season, it gets dark around that time. It was the perfect timing! I was able to spend a great time touring both!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 約2時間