Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 添付ファイルの通り、AさんからB社のCTOである田中さんに連絡があり、3月に開かれるイベントで会いたいとの依頼がありました。 このやりとりをついてあなた...
翻訳依頼文
添付ファイルの通り、AさんからB社のCTOである田中さんに連絡があり、3月に開かれるイベントで会いたいとの依頼がありました。
このやりとりをついてあなたはご存じですか?
このやりとりをついてあなたはご存じですか?
kawaii
さんによる翻訳
As per attached, Tanaka, CTO of B received a request from A that A would like to meet him at an event in March.
Do you know anything about it?
Do you know anything about it?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...